Читайте также:

озь ад», «Смерть в Венеции», «Анатема», «Герой нашего времени», «Трагическое ощущение жизни людей и народов», «Словарь сатаны», «Ноябрьские ветви», «По ту сторону принципа удовольствия», «Л..

Миллер Валентин Генри   
«Нексус»

Он стал хозяином скалы и деревьев. У него появилась еще одна рука, да что я говорю... сотня рук! Где вы нашли Его. Ка самодовольно усмехнулся: - Я не нашел Его...

Эко, Умберто (Eco, Umberto)   
«Оно»

96] суждение не будет ложным: Бог желает того, чего он не желает; но ложность такого суждения превосходит всякую меру. А то, что сказанное нами есть истина, я разъясняю так...

Данте Алигьери (Dante Alighieri)   
«Монархия (3-я книга)»

Смотрите также:

О Редьярде Киплинге и о том, как сделать мир маленьким

О Редьярде Киплинге

Биография Р. Киплинга в датах

Р.Самарин. Редьярд Киплинг

Джозеф Редьярд Киплинг (Википедия)

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Стихотворения (перевод С.Я.Маршака)», страница 1 (прочитано 0%)

«Девять сборников рассказов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Захолустная комедия», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«История о Западе и Востоке», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ким», закладка на странице 10 (прочитано 4%)

«Маленькие сказки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Месть Дангары», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сказки Старой Англии», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Книга джунглей», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Индийские рассказы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Самая удивительная повесть в мире и другие рассказы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Труды дня», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Маугли», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Стихотворения (перевод С.Я.Маршака)



Редьярд Киплинг. Стихотворения (перевод С.Я.Маршака)



x x x

На далекой Амазонке
Не бывал я никогда.
Только "Дон" и "Магдалина" -
Быстроходные суда -
Только "Дон" и "Магдалина"
Ходят по морю туда.

Из Ливерпульской гавани
Всегда по четвергам
Суда уходят в плаванье
К далеким берегам.

Плывут они в Бразилию,
Бразилию,
Бразилию.
И я хочу в Бразилию -
К далеким берегам!

Никогда вы не найдете
В наших северных лесах
Длиннохвостых ягуаров,
Броненосных черепах.

Но в солнечной Бразилии,
Бразилии моей,
Такое изобилие
Невиданных зверей!

Увижу ли Бразилию,
Бразилию,
Бразилию,
Увижу ли Бразилию
До старости моей?


x x x

Если в стеклах каюты
Зеленая тьма,
И брызги взлетают
До труб,
И встают поминутно
То нос, то корма,
А слуга, разливающий
Суп,
Неожиданно валится
В куб,

Если мальчик с утра
Не одет, не умыт,
И мешком на полу
Его нянька лежит,
А у мамы от боли
Трещит голова,
И никто не смеется,
Не пьет и не ест, -

Вот тогда вам понятно,
Что значат слова:
Сорок норд,
Пятьдесят вест!


x x x

Есть у меня шестерка слуг,
Проворных, удалых.
И все, что вижу я вокруг, -
Все знаю я от них.

Они по знаку моему
Являются в нужде.
Зовут их: Как и Почему,
Кто, Что, Когда и Где.

Я по морям и по лесам
Гоняю верных слуг.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (10) : 12345678910

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
Вот и я - оседлан и стреножен.
Рот мой раздирают удила.

Пляшут, пляшут скакуны не старте,
Друг на друга злобу затая.
В исступленье, в бешенстве, в азарте,
И роняют пену, как и я,

Мой наездник у трибун в цене,
Крупный мастер верховой езды.
Ах, как я бы бегал в табуне,
Но не под седлом и без узды!

Нет, не будут золотыми горы,
Я последним цель пересеку,
Я ему припомню эти шпоры,
Засбою, отстану на скаку!

Колокол, жокей мой на коне,
Он смеется в предвкушеньи мзды.
Ах, как я бы бегал в табуне,
Но не под седлом и без узды!

Что со мной, что делаю, как смею?
Потакаю своему врагу.
Я собою просто не владею,
Я придти не первым не могу!

Что же делать остается мне?
Вышвырнуть жокея моего
И скакать, как будто в табуне,
Под седлом, в узде, но без него!

Я пришел, a он в хвосте плетется
По камням, по лужам, по росе.
Я впервые не был иноходцем,
Я стремился выиграть, как все!

Баллада об уходе в рай

E Am Dm
Вот твой билет, вот твой вагон,
G Am E
Все в лучшем виде одному тебе дано.
Am Dm
В цветном раю увидеть сон,
G E
Трехвековое, непрерывное кино.
E Am Dm
Все позади, уже сняты
G Am E
Все отпечатки, контрабанды не берем.
Am Dm
Как херувим стерилен ты

G E
А класс второй - не высший класс, зато с бельем.

Пр:
Am Dm
Вот и сбывается, то что пророчится,
G A7
Уходит поезд в небеса, счастливый путь.
Dm Am
Ах, как нам хочется, как всем нам хочется,
Dm E7
Не умереть, а именно уснуть.

.......... и так далее, тексты у тебя есть.
(конец)

Am Dm
Ну, а пока - звенит звонок,

G G7 Am
Счастливый путь, храни тебя от всяких бед...

Высоцкий Владимир Семенович   
«Аккорды примерно 20 песен Высоцкого»





© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анастасия Уласова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.kipling.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.