Metzler. Gott erhalt ihn! Ein rechtschaffener Herr! Sievers. Nun denk, ist das nicht schandlich?..
Пальнем-ка пулей в Святую Русь - В кондовую, В избяную, В толстозадую! Эх, эх, без креста! ..
. В этой дьявольской суматохе некогда почитать... А сейчас так хочется... Что бы такое? Да. Леса и горы. Но не эти проклятые, кавказские...
Другие книги автора:
| — | Самая глупая женщина сладит с умным мужчиной, но с дураком сладит лишь самая умная. |
| — | Слова - самый сильный наркотик из всех, которые изобрело человечество. |
| — | Догадки женщин гораздо точнее, чем несомненные факты мужчин. |
| — | Самый благородный из известных людям видов страха - страх за судьбу другого. |
| — | Адам был садовником Бога, поэтому всю работу по саду и поныне делают на коленях. |
| — | Это замечательный человек - как и я. |
| — | Дело вовсе не в том, красива ли она. И даже не в том, интересно ли с ней общаться. Просто у нее есть ЭТО. Некоторым женщинам достаточно один раз пройти по улице, чтобы остаться в памяти мужчины навсегда. |
| — | Женская догадка обладает большей точностью, чем мужская уверенность. |
Цитата из произведения Редьярда Киплинга. Книга джунглей, Маугли 1894г.
Перевод: Н. Дарузес
Сбросив кожу, уже не влезешь в нее снова. - (Каа) Людям непременно надо расставлять ловушки для других людей, а без этого они все будут недовольны. - (Маугли) У каждого свой страх. - (Хатхи) Закон подобен цепкой лиане: он хватает всякого и никому от него не уйти. - (Балу) Деньги - это то, что переходит из рук в руки и не становится теплей. - (Маугли) Лучше быть растерзанным зверями, чем убитым людьми - (муж Мессуи) В джунглях много слов, звук которых расходится со смыслом. - (Багира) Все джунгли будут думать завтра так, как обезьяны думают сегодня. - (Бандар-Логи) Горе не мешает наказанию - (Балу) Одна из прелестей Закона Джунглей состоит в том, что с наказанием кончаются все счеты. После него не бывает никаких придирок. Звери говорят, что человек - самое слабое и беззащитное из всех живых существ и трогать его недостойно охотника. Они говорят также - и это правда, - что людоеды со временем паршивеют и у них выпадают зубы. На своем дворе всякая собака лает! - (Шерхан) Слова - самый сильный наркотик, который использует человечество. И секрет, что был зарыт У подножья пирамид, Только в том и состоит, Что подрядчик, хотя он Уважал весьма закон, Облегчил Хеопса на мильон. Самая глупая женщина сможет сладить с умным мужчиной, но и с дураком сладит лишь самая умная Что говорит Закон Джунглей? Сначала ударь, а потом подавай голос. По одной твоей беспечности они узнают в тебе человека. Будь же благоразумен. - (Багира) Храброе сердце и учтивая речь. С ними ты далеко пойдешь. - (Каа) Прибежало не меньше сотни жителей деревушки: они глазели, болтали, кричали и показывали на Маугли пальцами. "Какие они невежи, эти люди! - сказал про себя Маугли. - Только серые обезьяны так себя ведут". Люди есть люди, и речь их похожа на речь лягушек в пруду. - (Серый Брат) Закон Джунглей научил Маугли сдерживаться, ибо в джунглях от этого зависит жизнь и пропитание. Но когда дети дразнили его за то, что он не хотел играть с ними или пускать змея, или за то, что он не так выговаривал какое-нибудь слово, одна только мысль, что недостойно охотника убивать маленьких, беззащитных детенышей, не позволяла ему схватить и разорвать их пополам. Люди убивают, потому что не охотятся, - от безделья, ради забавы. - (Маугли) Народ Джунглей знает, что торопиться во время еды не следует, потому что упущенного не вернешь. Щенок готов утопиться, лишь бы укусить луну в воде - (Маугли) Люди всегда охотнее едят, чем бегают - (Маугли) Что есть, то уже было. То, что будет, - это только забытый год, вернувшийся назад. - (Каа) |
| — | For the female of the species is more deadly than the male. |
| — | Gardens are not made by singing "Oh, how beautiful," and sitting in the shade. |
| — | If you can meet with Triumph and Disaster/ And treat those two impostors just the same. |
| — | If history were taught in the form of stories, it would never be forgotten. |
| — | We have forty million reasons for failure, but not a single excuse. |
| — | Everyone is more or less mad on one point. |
| — | Of all the liars in the world, sometimes the worst are your own fears. |
| — | I always prefer to believe the best of everybody; it saves so much trouble. |
| — | Down to Gehenna, or up to the Throne, He travels the fastest who travels alone. |
| — | I keep six honest serving men: They taught me all I knew: Their names are What and Why and When and How and Where and Who. ( |
| — | The silliest woman can manage a clever man; but it needs a clever woman to manage a fool. |
| — | God could not be everywhere, and therefore he made mothers. |
| — | A brave heart and a courteous tongue. They shall carry thee far through the jungle, manling. |
| — | And the end of the fight is a tombstone white with the name of the late deceased, and the epitaph drear: A Fool lies here who tried to hustle the East. |
| — | Gentleman-rankers out on the spree, damned from here to Eternity. |
| — | The Three in One, the One in Three? Not so! To my own Gods I go. It may be they shall give me greater ease than your cold Christ and tangled Trinities. |
| — | Call a truce, then, to our labors -- let us feast with friends and neighbors, and be merry as the custom of our caste; for if faint and forced the laughter, and if sadness follow after, we are richer by one mocking Christmas past. |
| — | Words are the most powerful drugs used by mankind. |
| — | All we have of freedom -- all we use or know -- this our fathers bought for us, long and long ago. |
| — | There rise her timeless capitals of empires daily born, whose plinths are laid at midnight and whose streets are packed at morn; and here come tired youths and maids that feign to love or sin in tones like rusty razor blades to tunes like smitten tin. |
| — | I always prefer to believe the best of everybody -- it saves so much trouble. |
| — | We have forty million reasons for failure, but not a single excuse. |
| — | I had six honest serving men. They taught me all I knew. Their names were: Where, What, When, Why, How and Who. (learning) Everyone is more or less mad on one point. |
| — | Never praise a sister to a sister in the hope of your compliments reaching he proper ears. |
Тем временем:
... Втроем они зашли далеко вглубь Юры,
разживились на второй день барашком, на третий -- собакой и жеребенком, и
вскоре их со всех сторон кинулись преследовать разгневанные крестьяне. По
тем краям, богатым деревнями и небольшими городишками, прокатилась волна
тревоги и страха перед непривычными, незваными пришельцами. Почтовые сани
отправлялись теперь в дорогу только с вооруженными ездоками, из деревни в
деревню никто из жителей не ходил больше без ружья. В незнакомых местах
волки после столь богатой добычи испытывали одновременно чувство робости и
благодати; они впали в безрассудную отвагу, какой еще никогда не показывали
у себя дома, и как-то средь бела дня забрались в хлев на одном крупном
хуторе. Мычание коров, треск раскалывающихся деревянных перегородок, топот
копыт и горячее, жаждущее поживы дыхание заполнили тесное, теплое помещение.
Однако на этот раз волкам успели помешать люди. За хищников удачливым
охотникам была назначена награда, это придало крестьянам мужества. И они
наповал уложили двоих из них -- одному пробил шею ружейный выстрел, второго
скосил топор. Третьему удалось бежать и он несся прочь так долго, пока не
свалился полумертвый на снег. Это был самй молодой и красивый из волков,
гордое животное необузданной силы и гибких форм. Долго лежал он на снегу,
успокаивая свое клокочущее дыхание. Кроваво-красные круги носились перед его
глазами, и время от времени он испускал свистящий, болезненный стон. От
удара брошенного топора у него была рассечена спина. Тем не менее он пришел
в себя и снова поднялся на ноги. Только сейчас он увидел, как далеко он
убежал. Нигде не было видно ни людей, ни домов. Прямо перед ним высилась
заснеженная, величественная гора. Это был Шассераль, он решил обойти эту
громадину стороной. Так как его мучила жажда, он подбирал языком маленькие
ледяные кусочки с твердой корки, сковывавшей снежную поверхность.
По ту сторону горного массива он сразу же наткнулся на деревню -- день
уже клонился к вечеру...